And this Sylvester Marcus, the one the old lady called he's about here going in the other direction.
E Sylvester Marcus, quello chiamato da sua mamma, è più o meno qui, che procede dalla direzione opposta.
What exactly is the treatment here going to be, then?
Ma in che consiste, esattamente, la vostra cura?
I do not want government people here going through these books.
Non voglio che il governo faccia una verifica qui.
And how exactly is their presence here going to bring destruction on us all?
E in che modo la loro presenza a bordo avrà conseguenze rovinose?
Anybody here going to San Francisco?
Nessuno di voi va a San Francisco?
We don't want your friend here going all "jaws" on us.
Non vogliamo che al tuo amico venga una mascella enorme.
I mean, there's all kinds of suits over here going through your office.
Cioe', c'e' ogni tipo di agente qui che gira per il tuo ufficio.
There's all kinds of suits over here going through your office.
Ci sono tipi in giacca e cravatta qui che esaminano il tuo ufficio.
And you've got stuff in here going back to the dark ages.
E qui dentro hai roba che risale al Medioevo.
What's he doing here going through my laundry?
Che faceva qui a rovistare tra la mia biancheria?
We're all done here, going for the blood tests.
Qui abbiamo finito, ora gli fanno l'alcol test.
I remember coming here, going into the MRI, getting out, and, uh, finding Dr. Sutcliffe's body.
Mi ricordo di essere venuto qui, ho iniziato la risonanza, l'ho finita, e... ho trovato il cadavere del dottore Sutcliffe.
It looks like there are tracks here going back and forth.
Queste sembrano delle orme che vanno avanti e indietro.
Is anyone here going to buy a condo?
Nessuno di voi ha intenzione di comprare un appartamento?
I can just imagine him standing here going,
Già me lo immagino qui in piedi a dire,
I'm thinking of selling my business and I heard there was land here going for cheap previously owned by rebels.
Sto pensando di vendere la mia attività e ho sentito dire che qui si trova della terra a poco prezzo, appartenuta in precedenza ai ribelli.
If you don't tell us where you get your drugs, we are leaving here, going to a press conference, and you will be identified as the prime suspect in Chris' homicide.
Se non ci dice dove prende le droghe, ce ne andremo a una conferenza stampa adesso, e sarà identificata come il sospettato principale nell'omicidio di Chris.
There's a lady in here going hysterical.
C'è una signora qui che dà in escandescenze.
No, Derek, at some point, you have to ask yourself is your presence here going to do more harm than good?
Derek, prima o poi devi chiederti se la tua presenza qui puo' fare piu' male che bene.
We got an arcade machine down here going crazy, it is killing everybody, it's destruction, chaos, terror
Qui giù abbiamo un videogioco arcade impazzito, sta uccidendo tutti, c'è distruzione, caos, terror
It's been hot here going on a thousand years.
Saranno migliaia di anni che fa caldo qui.
And you have no right to be down here going through my things.
E non avete il diritto di frugare quaggiù tra la mia roba.
Seriously, I don't see how you guys can sit here going over it again and again and again.
Davvero, non capisco come riusciate a stare seduti qui e ripensarci ancora e ancora e ancora.
Look, I know there's no way of avoiding this, of--of getting out of here, going some place where Ra's can't find us, but I...
So che non c'e' modo di evitarlo, di... Andarcene da qui o andare dove Ra's non possa trovarci, ma...
Uh, as a Pinkerton he's known for, as it says here, going undercover... blending in with the rough trade that he pursued.
Alla Pinkerton e' noto, come e' scritto qui... un bravo agente sotto copertura. Si mimetizza bene con la feccia a cui da la caccia.
I was sitting here, going over everything.
Stavo giusto per chiamarti. Me ne stavo qui a riguardare tutto.
So no-one thinks we're in here going bumper to bumper?
Così nessuno pensi che facciamo sesso?
I found you down here going full Nell.
Ti ho trovata qui, completamente fuori di testa.
Ten years' time, you'll still be here going to the disco, drinking your ten pints.
Fra dieci anni, sarai ancora qui, andrai in discoteca a bere le tue dieci pinte.
Federal agents are here going through everything.
Ci sono gli agenti federali, stanno setacciando dappertutto.
When I left out of here going to work this morning you wasn't no part of my plans, but here you is.
Quando sono uscito per andare al lavoro, stamattina, non facevi parte dei miei piani, ma eccoti qui.
All these times that he has been here, going on about you.
Tutte le volte che e' stato qui, - rimuginando su di te.
I was here, going over the menu.
Ero qui a revisionare il menu.
We can't have strangers in here going through our photos.
Non possiamo permettere a degli estranei di vedere le foto.
I was just sitting here going over this campaign.
Ero qui a controllare questa campagna.
Working here going on four years.
Lavoro qui da quattro anni. - Io da cinque.
Seen here going to work three days ago.
Lo abbiamo sorvegliato giorno e notte.
I am here, going mad surrounded by pink soap.
Io sono qui, a impazzire circondato da sapone rosa.
You come down from this level along the stairway, and you enter the bedroom here, going into the lake.
Vi si accede da questo livello lungo le scale e si entra nella camera qui, verso il lago.
And I'd ask all of you, when you leave here, please just share, and keep the ideas that you've gotten out of here going, because it can make a difference.
E chiedo a tutti voi, quando ve ne andrete, di condividere, e di nutrire le idee che avete avuto dopo essere stati qui, perché possono fare la differenza.
So we see Pranav here going into the supermarket and he's shopping for some paper towels.
Qui vediamo Pranav entrare nel supermarket e acquistare dei tovaglioli di carta.
1.8528280258179s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?